Mixte Magazine
ÉDITRICE EDITOR
Mixte Magazine
ÉQUIPE TEAM
NOUVEAUTÉS WHAT’S NEW • NOS PARTENAIRES VEDETTES VOUS PRÉSENTENT LEURS NOUVEAUTÉS, LEURS EXCLUSIVITÉS ET LEURS COUPS DE CŒUR DU MOMENT. OUR VALUED PARTNERS OFFER UP THEIR LATEST EXCLUSIVES AND FAVOURITES OF THE SEASON.
DAY & NIGHT
FASTE DES FÊTES FESTIVE SPIRIT • Ce moment particulier qu’incarne le dernier mois de l’année est propice à la réjouissance, surtout quand tout est prétexte à fêter… As the year draws to a close, a magical month unfolds, beckoning us to embrace joy, especially when all elements converge in celebration…
GORSKI • Avec ses collections conçues pour plaire à sa clientèle et admirablement tendance, Gorski a su imposer une façon de faire et un style qui font depuis sa renommée. Cette maison de mode, dont le cœur bat au rythme de la métropole, séduit encore 40 ans après sa création. With its crowd-pleasing, beautifully fashionable collections, Gorski has made its mark by developing its own style and way of doing things. Indelibly associated with Montréal, the fashion house continues to attract new customers 40 years after its founding.
LA PASSION FAMILIALE AU CŒUR D’UNE ENTREPRISE PROSPÈRE A FAMILY LEGACY BUILT ON PASSION AND SUCCESS • Située au cœur de la Petite Italie depuis maintenant 65 ans, la Bijouterie Italienne est une institution montréalaise synonyme d’excellence. C’est en décembre 1959 que Pino Miserendino, maître horloger de formation, fonde sa première boutique sur la rue Saint-Zotique. Il fait alors la rencontre d’une importatrice issue d’une famille de joailliers. À ce moment prècis, il sait qu’il a trouvé une partenaire d’affaires… et de vie! For 65 years, Bijouterie Italienne has stood at the heart of Little Italy, symbolizing Montréal’s finest in artisanship and luxury. It all began in December 1959, when Pino Miserendino, a master watchmaker, opened his first boutique on Saint-Zotique Street. It was there he met an importer from a family of jewelers. At that moment, he knew he had found both a business partner… and a life partner!
MAGIE D’UN WEEK-END MAGIC ON THE GREENS
UN AFFÛTAGE PERSONNALISÉ DE VOS SKIS CUSTOM EDGE SHARPENING FOR PEAK PERFORMANCE • Un appareil de haute précision entièrement automatisé permet aux skieurs et aux planchistes de désormais jouir d’affûtages parfaitement adaptés à leurs goûts et à leurs exigences. A fully automated, high-precision tool now enables skiers and snowboarders to experience edge sharpening that’s flawlessly customized to their unique preferences and performance needs.
EN TOUTE SÉRÉNITÉ IN COMPLETE SERENITY • Cette maison illustrant le projet Le LAGOM Mont-Tremblant se fond dans un paysage montagneux et donne à ses hôtes l’opportunité de vivre en symbiose avec la nature. À l’intérieur, le bois omniprésent qui se décline sous différentes formes procure une atmosphère unique au lieu. This house exemplifies Le LAGOM Mont-Tremblant project and blends seamlessly into the mountain landscape so residents can fully embrace a lifestyle in harmony with nature. The wide use of wood in various forms creates a unique and inviting atmosphere.
BIJOUX DE LUMIÈRE BRILLIANT LIGHTING • Sophistiqués, aériens, somptueux ou délicats, ces luminaires métamorphosent nos intérieurs et nous transportent parfois dans un univers stellaire merveilleux. Voici une sélection éblouissante, fruit de la créativité incessante des designers et du savoir-faire exceptionnel des artisans. Sophisticated, ethereal, sumptuous, or delicate, these lighting styles dramatically enhance interiors, whisking one away to a breathtaking celestial realm. Discover this captivating selection inspired by the boundless creativity of designers and the superb skill of artisans.
LES RIVES DU LAC SAINT-LOUIS ON THE SHORES OF LAKE...